< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Yavé, Y llegue mi clamor a Ti.
“A prayer of the afflicted, when in deep distress he poureth out his complaint before the Lord.” Hear my prayer, O LORD! And let my cry come unto thee!
2 No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia. Inclina a mí tu oído. El día cuando te invoco apresúrate a responderme.
Hide not thy face from me in the day of my trouble; Incline thine ear to me when I call! Answer me speedily!
3 Porque mis días se disuelven como humo, Y mis huesos arden como una chimenea.
For my life is consumed like smoke, And my bones burn like a brand.
4 Mi corazón está herido. Se marchita como la hierba. En verdad olvido comer mi pan.
My heart is smitten and withered like grass; Yea, I forget to eat my bread.
5 Por la voz de mi gemido Mis huesos se pegaron a mi carne.
By reason of my sighing, my bones cleave to my skin;
6 Soy semejante a la lechuza del desierto. Soy como un búho de las soledades.
I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
7 Estoy desvelado. Me siento como pájaro solo en un tejado.
I am sleepless; I am like a solitary bird upon the house-top.
8 Mis enemigos me afrentan todo el día. Los que contra mí se enfurecen Se conjuraron contra mí.
All the day long my enemies reproach me; They who rage against me curse by me.
9 He comido cenizas como pan Y mezclado mi bebida con lágrimas
For I eat ashes like bread, And mingle my drink with tears.
10 A causa de tu indignación y de tu ira, Porque me levantaste y me lanzaste.
On account of thine indignation and thy wrath; For thou hast lifted me up and cast me down!
11 Mis días son una sombra que se prolonga, Y me marchito como hierba.
My life is like a declining shadow, And I wither like grass.
12 Pero Tú, oh Yavé, permaneces para siempre, Y tu Nombre por todas las generaciones.
But thou, O LORD! endurest for ever, And thy name from generation to generation!
13 Te levantarás, tendrás misericordia de Sion, Porque es tiempo de tener compasión de ella, Pues llegó el tiempo señalado.
Thou wilt arise and have pity upon Zion, For the time to favor her, yea, the set time, is come.
14 Ciertamente tus esclavos hallan deleite en sus piedras, Y tienen compasión del polvo de ella.
For thy servants take pleasure in her stones; Yea, they have a regard for her dust.
15 Así las naciones temerán al Nombre de Yavé, Y todos los reyes de la tierra [temerán] tu gloria.
Then shall the nations fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth thy glory.
16 Porque Yavé habrá edificado a Sion Será visto en su gloria.
For Jehovah will build up Zion; He will appear in his glory.
17 Ha considerado la oración de los desposeídos, Y no habrá despreciado su ruego.
He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
18 Esto será escrito para la generación venidera, Para que un pueblo que está aún por nacer alabe a YA,
This shall be written for the generation to come, That the people to be born may praise Jehovah.
19 Porque miró desde lo alto de su Santuario. Desde el cielo Yavé miró a la tierra
For he looketh down from his holy height, From heaven doth he cast his eye upon the earth,
20 Para escuchar el gemido de los presos, Para libertar a los sentenciados a muerte.
To listen to the sighs of the prisoner. To release those that are doomed to death;
21 Que digan en Sion la fama de Yavé Y su alabanza en Jerusalén,
That they may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem,
22 Cuando los pueblos y reinos sean juntamente congregados, Para servir a Yavé.
When the nations are assembled together, And the kingdoms to serve Jehovah.
23 Él debilitó mi fuerza en el camino. Acortó mis días.
He hath weakened my strength on the way, He hath shortened my days.
24 Digo: Oh ʼEL mío, no me levantes en la mitad de mis días. Tus años son por todas las generaciones.
I say, O my God! take me not away in the midst of my days! Thy years endure through all generations.
25 Desde la antigüedad fundaste la tierra, Y los cielos son obra de sus manos.
Of old hast thou laid the foundations of the earth, And the heavens are the work of thy hands;
26 Ellos perecerán, Pero Tú permaneces. Todos ellos se desgastarán como una ropa, Como una ropa los cambiarás, Y pasarán.
They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, And they shall be changed;
27 Pero Tú eres el mismo, Y tus años no tendrán fin.
But thou art the same, And thy years have no end.
28 Los hijos de tus esclavos vivirán seguros, Y sus descendientes serán establecidos delante de Ti.
The children of thy servants shall dwell securely, And their posterity shall be established before thee.

< Salmos 102 >