< Salmos 10 >
1 ¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 ¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 ¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram