< Salmos 10 >
1 ¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
Wherefore, O Lord, standest thou afar off? hidest thyself in times of distress?
2 Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
In the pride of the wicked doth he hotly pursue the poor: they are seized through the plans that those have devised.
3 Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
For the wicked boasteth of the longing of his soul, and the robber blesseth himself when he hath despised the Lord.
4 Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
The wicked, according to the pride of his wrathfulness, [saith, ] He will not require, There is no God [in] all his plans.
5 En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
Prosperous are his ways at all times; far in the height [remain] thy punishments away from him: all his assailants—he puffeth at them.
6 Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
He saith in his heart, I shall not be moved; I shall be for many generations, and without adversity.
7 Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
Of the false oaths is his mouth full, and deceit and fraud: under his tongue is mischief and wickedness.
8 Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he murder the innocent: his eyes search for the unfortunate.
9 Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
He lieth in wait in a secret place like a lion in his den; he lieth in wait to snatch up the poor: he snatcheth up the poor, as they draweth him into his net.
10 Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
He croucheth, he bendeth himself, and the unfortunate fall through his might.
11 Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
He saith in his heart, God hath forgotten; he hath hidden his face; he will never see it.
12 ¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
Arise, O Lord; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 ¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
For what doth the wicked despise God? [why] doth he say in his heart, Thou wilt not require it?
14 Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
Thou hast seen it: for thou beholdest mischief and despiteful acts, to requite it with thy hand: unto thee the unfortunate committeth himself; unto the fatherless hast thou [ever] been a helper.
15 Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
Break thou the arm of the wicked; and of the bad man—thou wilt inquire for his wickedness [till] thou find none.
16 Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
The Lord is King for ever and ever: nations are perished out of his land.
17 Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
The longing of the afflicted dost thou hear, O Lord! thou wilt strengthen their heart, thou wilt cause thy ear to listen:
18 A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.
To judge the fatherless and the oppressed, that not farther more shall be arrogant the mortal from the earth.