< Salmos 10 >

1 ¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
Why standest thou afar off, O YHWH? why hidest thou thyself in times of trouble?
2 Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom YHWH abhorreth.
4 Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after Elohim: Elohim is not in all his thoughts.
5 En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
6 Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
He hath said in his heart, El hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
12 ¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
Arise, O YHWH; O El, lift up thine hand: forget not the humble.
13 ¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
Wherefore doth the wicked contemn Elohim? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
14 Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
16 Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
YHWH is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
YHWH, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
18 A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

< Salmos 10 >