< Salmos 10 >

1 ¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
2 Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
3 Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
4 Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
5 En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
6 Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
7 Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
8 Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
9 Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
10 Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
11 Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
12 ¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
13 ¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
14 Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
15 Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
16 Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
17 Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
18 A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.

< Salmos 10 >