< Salmos 10 >
1 ¿Por qué estás lejos, oh Yavé, Y te escondes en tiempos de angustia?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 Por la arrogancia del impío el pobre es consumido. ¡Caigan en las trampas que ellos mismos inventaron!
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 Porque el impío se jacta de lo que su alma ansía, Y el avaro maldice y desprecia a Yavé.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 Con altivez de su semblante, el perverso no averigua. ʼElohim no está en sus pensamientos.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 En todo tiempo sus caminos son torcidos. Tiene tus juicios lejos de su vista. Desprecia a todos sus adversarios.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Dice en su corazón: No seré conmovido. A través de todas las generaciones, no estaré en adversidad.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 Su boca está llena de maldición, engaños, opresión. Debajo de su lengua hay vejación y maldad.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Se sienta al acecho, cerca de las aldeas. En escondrijos asesina al inocente. Sus ojos acechan para caerle al desvalido.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Acecha en lo encubierto, como un león desde su guarida Espera para arrebatar al pobre. Arrebata al pobre, lo atrae a su red.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Se encoge, se agazapa, Y el indefenso cae en sus fuertes garras.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 Dice en su corazón: ʼEL olvidó, Escondió su rostro, no verá jamás.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 ¡Levántate, oh Yavé! ¡Oh ʼEL, levanta tu mano, Y no te olvides del humilde!
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 ¿Por qué el perverso menosprecia a ʼElohim? Porque en su corazón piensa que no le pedirás cuenta.
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Sin embargo Tú lo ves, Porque observas el agravio y la vejación, Para retribuirlos con tu mano. ¡A Ti se encomienda el desvalido! ¡Tú eres el defensor del huérfano!
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Quebranta el brazo del malvado y del perverso. Persigue su impiedad hasta que no haya ninguna.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Yavé es Rey para siempre jamás. Las naciones que ocupaban su tierra perecerán.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Oh Yavé, Tú has oído el anhelo de los humildes. Fortaleces sus corazones, tienes atento tu oído
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 A fin de vindicar a los huérfanos y a los oprimidos, Para que el hombre de la tierra no los aterrorice más.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。