< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
Izaga zikaSolomoni, indodana kaDavida, inkosi yakoIsrayeli;
2 Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
ukwazi inhlakanipho lokulaywa, ukuqedisisa amazwi okuqedisisa,
3 Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
ukwemukela ukulaya kwenhlakanipho, ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda;
4 Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
ukunika abangelalwazi inhlakanipho, ijaha ulwazi lengqondo.
5 Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
Ohlakaniphileyo uzakuzwa, andise ukufunda, loqedisisayo uzazuza izeluleko,
6 Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
ukuqedisisa isaga lomzekeliso, amazwi abahlakaniphileyo, lamalibho abo.
7 El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
Ukwesaba iNkosi kuyikuqala kolwazi; izithutha ziyadelela inhlakanipho lokulaywa.
8 Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
Ndodana yami, zwana ukulaya kukayihlo, ungawudeli umlayo kanyoko;
9 Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
ngoba kuzakuba ngumqhele womusa ekhanda lakho, lemigaxo entanyeni yakho.
10 Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
Ndodana yami, uba izoni zikuhuga, ungavumi.
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
Uba zisithi: Hamba lathi, siyecathamela igazi, sicatshele ongelacala kungelasizatho;
12 ¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol h7585)
sibaginye bephila njengengcwaba, yebo, ngokupheleleyo, njengabehlela egodini. (Sheol h7585)
13 Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
Sizathola yonke impahla eligugu, sigcwalise izindlu zethu ngempango.
14 Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
Phosela inkatho yakho phakathi kwethu; sonke sibe lesikhwama semali sinye.
15 Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
Ndodana yami, ungahambi lazo endleleni; unqande unyawo lwakho emkhondweni wazo.
16 Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
Ngoba inyawo zazo zigijimela ebubini, ziphangisa ukuchitha igazi.
17 En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
Isibili, imbule lendlalelwa ize phambi kwamehlo aloba yiyiphi inyoni.
18 Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
Lalaba bacathamela igazi labo, bacatshele imiphefumulo yabo.
19 Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
Zinjalo indlela zakhe wonke ozuza inzuzo ngokuphanga; ithatha impilo yabaniniyo.
20 La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
UkuHlakanipha kuyamemeza ngaphandle, kukhupha ilizwi lakho emidangeni.
21 Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
Kuyamemeza endaweni eqakathekileyo yokuxokozela, ekungeneni kwamasango; emzini kutsho amazwi akho,
22 Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
kusithi: Koze kube nini, lina elingelalwazi, lithanda ukungabi lalwazi, labaklolodayo bezifisela ukukloloda, leziphukuphuku zizonda ulwazi?
23 ¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
Phendukelani ekukhuzeni kwami; khangelani, ngizathululela umoya wami kini, ngilazise amazwi ami.
24 Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
Ngoba ngibizile, kodwa lala; ngelulile isandla sami, kodwa kakho onanzayo;
25 Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
ladelela sonke iseluleko sami, kalivumanga ukukhuza kwami;
26 Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
mina-ke ngizahleka ukuchitheka kwenu, ngiklolode ekufikeni kokwesaba kwenu,
27 Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
ekufikeni kokwesaba kwenu njengesiphepho, lokuchitheka kwenu kufika njengesivunguzane, lapho ubuhlungu losizi kulehlela.
28 Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
Khona bazangibiza, kodwa kangiyikusabela; bazangidingisisa, kodwa kabayikungithola.
29 Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
Ngenxa yokuthi babezonda ulwazi, bengakhethanga ukwesaba iNkosi.
30 No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
Kabavumanga iseluleko sami, bedelela konke ukukhuza kwami.
31 Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
Ngakho bazakudla okwesithelo sendlela yabo, basuthiswe ngamacebo abo.
32 El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
Ngoba ukuhlehla kwabangelalwazi kuzababulala, lokonwaba kweziphukuphuku kuzababhubhisa.
33 Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.
Kodwa ongilalelayo uzahlala evikelekile, onwabe ekwesabeni okubi.

< Proverbios 1 >