< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,
The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
2 Para conocer sabiduría y disciplina, Para comprender las palabras de inteligencia,
These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
3 Para recibir disciplina y enseñanza, Justicia, derecho y equidad,
that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
4 Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
5 Oirá el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá habilidades.
Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
6 Entenderá el proverbio y el dicho profundo, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
7 El principio de la sabiduría es el temor a Yavé. Los insensatos desprecian la sabiduría y la disciplina.
The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
8 Escucha, hijo mío, la enseñanza de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre,
My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
9 Porque hermosa diadema será en tu cabeza Y collar en tu cuello.
they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
10 Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
11 Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, Acechemos sin motivo al inocente.
If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
12 ¡Los devoraremos vivos, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa! (Sheol )
Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol )
13 Hallaremos objetos valiosos. Llenaremos nuestras casas del botín.
We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
14 Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una sola bolsa.
Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
15 Hijo mío, no andes en el camino de ellos. Aparta tu pie de sus senderos,
My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
16 Porque sus pies corren hacia el mal Y se apresuran a derramar sangre.
their feet run to evil and they hurry to shed blood.
17 En vano se tiende la red Ante los ojos de las aves.
For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
18 Pero ellos colocan trampas a su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden acechanza.
These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
19 Tales son los senderos del que es dado a codicia, La cual quita la vida a los que la tienen.
So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
20 La Sabiduría clama en las calles Y da su voz en las plazas.
Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
21 Proclama sobre los muros, Y en las entradas de las puertas pregona sus palabras:
at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
22 Oh simples ¿hasta cuándo amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuando los burladores amarán la burla, Los insensatos aborrecerán el saber?
“How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
23 ¡Regresen ante mi reprensión, Y les manifestaré mi espíritu, Y les haré conocer mis palabras!
Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
24 Pero por cuanto llamé y rehusaron. Extendí mi mano, y no hubo quién escuchara.
I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
25 Desecharon todo mi consejo, Y no quisieron mi reprensión.
But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
26 Yo también me reiré cuando llegue su calamidad Y me burlaré cuando los alcance lo que temen.
I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
27 Cuando lo que temen venga como destrucción, Su calamidad llegue como un remolino de viento Y vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
28 Entonces me llamarán, y no responderé, Me buscarán, pero no me hallarán,
Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
29 Por cuanto aborrecieron el conocimiento Y no escogieron el temor a Yavé.
Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
30 No quisieron mi consejo Y menospreciaron toda reprensión mía.
they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
31 Entonces comerán el fruto de su camino Y se saciarán de sus propios consejos.
They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
32 El descarrío de los simples los matará, Y la dejadez de los necios los destruirá.
For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
33 Pero el que me escuche vivirá confiadamente Y estará tranquilo, sin temor al mal.
But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”