< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
Bilgelik kendi evini yaptı, Yedi direğini yonttu.
2 Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
Hayvanlarını kesti, Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
3 Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
“Kim safsa buraya gelsin” diyor. Sağduyudan yoksun olanlara da, “Gelin, yiyeceklerimi yiyin, Hazırladığım şaraptan için” diyor.
5 ¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
6 ¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
“Saflığı bırakın da yaşayın, Aklın yolunu izleyin.
7 El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
“Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
8 No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
9 Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
Bilge kişiyi eğitirsen Daha bilge olur, Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
10 El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
RAB korkusudur bilgeliğin temeli. Akıl Kutsal Olan'ı tanımaktır.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
Benim sayemde günlerin çoğalacak, Ömrüne yıllar katılacak.
12 Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.”
13 La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
Akılsız kadın yaygaracı Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
14 Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
Evinin kapısında, Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; Yoldan geçenleri, Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
15 Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
16 ¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
“Kim safsa buraya gelsin” der. Sağduyudan yoksun olanlara da,
17 ¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
“Çalıntı su tatlı, Gizlice yenen yemek lezzetlidir” der.
18 No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)
Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, Ona konuk olanlar Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >