< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
Fa nandranjy i akiba’ey t’i Hihitse, fa rinamerame’e i faha’e fito rey.
2 Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
Fa nandenta, fa linaro’e ty divai’e, fa hinalanka’e i fandambaña’ey.
3 Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
Fa nirahe’e o anak’ampata’eo, hikaike boak’ an-digiligin-kaboa’ i rovay ey.
4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
O ry tahitahiñe, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy seretsey,
5 ¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
Mb’etoa ikamao o hanekoo naho inomo i divay linarokoy,
6 ¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
Apoho ty hagegeañe naho miveloma, mañaveloa an-dalan-kilala.
7 El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
Mizò inje ty mañendake mpanivetive; tendreke joy ty mitrevoke ty lo-tsereke.
8 No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
Ko mañendake ty mpamokafoka hera halaiñ’azo; Trevohe’o ty mahihitse le hikokoa’e.
9 Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
Anaro o mahihitseo le hiha-mahihitse avao; ampandrendreho ty vantañe le hitombo an-kilala.
10 El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
Ty fañeveñañe am’ Iehovà ro fifotoran-kihitse, vaho ty fahafohinañe i Masiñey ro faharendrehañe.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
Izaho ty fampitomboañe o andro’oo, fampitompeañe taoñe o havelo’oo.
12 Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
Ie mahihitse, hañimbañ’ azo i hihitsey; Ihe manivetive ty hivave izay.
13 La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
Mamantsiñe ty rakemba gege, ie tsotra tsy mahafohin-draha,
14 Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
Mitobok’ an-dalam-bein-akiba’e eo, am-pitobohañe amo haboa’ i rovaio,
15 Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
mikaike ze miary eo, amo mañavelo an-kavantañañeo:
16 ¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
O ry trentrañeo, mitsilea mb’etoa! le hoe re amy tsy aman-kilalay:
17 ¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
Mamy ty rano nikamereñe, vaho mafiry ty mofo kamaeñe añ’etak’ ao.
18 No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)
Fe tsy apota’e te lolo ty ao, te an-tsikeokeok’ ao o nampihovae’eo. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >