< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septem
2 Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
3 Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad moenia civitatis
4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
5 ¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobis
6 ¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
7 El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
qui erudit derisorem ipse sibi facit iniuriam et qui arguit impium generat maculam sibi
8 No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
noli arguere derisorem ne oderit te argue sapientem et diliget te
9 Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
da sapienti et addetur ei sapientia doce iustum et festinabit accipere
10 El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
principium sapientiae timor Domini et scientia sanctorum prudentia
11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
12 Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
si sapiens fueris tibimet ipsi eris si inlusor solus portabis malum
13 La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
mulier stulta et clamosa plenaque inlecebris et nihil omnino sciens
14 Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco
15 Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
16 ¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
quis est parvulus declinet ad me et vecordi locuta est
17 ¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior
18 No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)
et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >