< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
Wisdom she has built house her she has hewn pillars her seven.
2 Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
She has slaughtered slaughtering her she has mixed wine her also she has arranged table her.
3 Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
She has sent out female servants her she calls out on [the] elevations of [the] heights of [the] town.
4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
Who? [is] naive let him turn aside here [one] lacking of heart she says to him.
5 ¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
Come eat in food my and drink in [the] wine [which] I have mixed.
6 ¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
Abandon foolish things and live and advance in [the] way of understanding.
7 El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
[one who] admonishes - A mocker [is] receiving for himself shame and [one who] reproves a wicked [person] defect his.
8 No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
May not you reprove a mocker lest he should hate you reprove a wise [person] and he will love you.
9 Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
Give to a wise [person] so he may be wise yet make known to a righteous [person] so may he increase insight.
10 El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
[is the] beginning of Wisdom [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of [the] holy [one] [is] understanding.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
For by me they will increase days your so they may add to you years of life.
12 Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
If you are wise you are wise for yourself and you mock to alone you you will bear [it].
13 La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
A woman of folly [is] boisterous naivete and not she knows whatever.
14 Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
And she sits to [the] doorway of house her on a seat [the] heights of [the] town.
15 Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
To call out to [those who] pass by of [the] road those [who] make straight paths their.
16 ¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
Who? [is] naive let him turn aside here and [one] lacking of heart and she says to him.
17 ¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
Waters stolen they are sweet and bread of secret places it is delightful.
18 No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)
And not he knows that [the] shades [are] there [are] in [the] depths of Sheol invited [ones] her. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >