< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
2 Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
3 Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
5 ¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
“Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 ¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
7 El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
8 No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
9 Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
10 El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
12 Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
13 La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
14 Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
15 Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
16 ¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
17 ¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
18 No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)
But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >