< Proverbios 9 >

1 La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
Nzeru inamanga nyumba yake; inayimika nsanamira zake zisanu ndi ziwiri.
2 Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
Inapha ziweto zake ndipo yasakaniza vinyo wake; inasakaniza vinyo wake ndi kuyala tebulo lake.
3 Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
Nzeruyo inatuma adzakazi ake, kuti akakhale pamwamba penipeni pa mzinda ndi kukalengeza kuti,
4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
“Aliyense amene ali munthu wamba, abwere kuno!” Kwa onse opanda nzeru inkanena kuti,
5 ¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
“Bwerani, dzadyeni chakudya changa ndipo dzamweni vinyo amene ndakonza.
6 ¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
Lekani zopusa zanu kuti mukhale ndi moyo; yendani njira ya nzeru yomvetsa zinthu.”
7 El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
Aliyense amene amayesa kukonza munthu wonyoza amadziputira minyozo; aliyense amene amadzudzula munthu woyipa amadetsa mbiri yake.
8 No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
Usadzudzule munthu wonyoza kuti angadzadane nawe; dzudzula munthu wanzeru ndipo adzakukonda.
9 Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
Ukalangiza munthu wanzeru ndiye adzapitirira kukhala wanzeru; ukaphunzitsa munthu wolungama ndiye adzawonjezera kuphunzira kwake.
10 El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
Kuopa Yehova ndiye chiyambi cha nzeru; kudziwa Woyerayo ndiko kukhala womvetsa bwino zinthu.
11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
Chifukwa cha ine nzeru, masiku ako adzachuluka, ndipo zaka za moyo wako zidzawonjezeredwa.
12 Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
Ngati ndiwe wanzeru, nzeru yakoyo idzakupindulitsa; ngati ndiwe wonyoza ena, udzavutika wekha.
13 La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
Uchitsiru ndi mkazi waphokoso, wopulikira ndiponso wosadziwa zinthu.
14 Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
Iye amakhala pa mpando, pa khomo la nyumba yake, pamalo aatali a mu mzinda,
15 Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
kuti aziyitana anthu ongodutsa, amene akunka nayenda njira zawo.
16 ¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
Amati, “Onse amene ndi anthu wamba abwere kuno,” ndipo kwa wopanda nzeru amati,
17 ¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
“Madzi akuba ndiye amatsekemera; chakudya chodya mobisa ndi chokoma!”
18 No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)
Koma amunawo sadziwa kuti akufa ali kale komweko, ndi kuti alendo ake alowa kale mʼmanda akuya. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >