< Proverbios 8 >

1 ¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
Hør, visdommen roper, og forstanden lar sin røst høre.
2 En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
Oppe på hauger ved veien står hun, der hvor stiene møtes;
3 Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
ved siden av portene, ved byens utgang, i inngangen til portene roper hun høit:
4 ¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
Til eder, I menn, roper jeg, og min røst lyder til menneskenes barn.
5 Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
Lær klokskap, I enfoldige, og lær forstand, I uforstandige!
6 Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
Hør! Om store ting taler jeg, og jeg oplater mine leber med rettvishet;
7 Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
min tunge taler sannhet, og ugudelighet er en vederstyggelighet for mine leber.
8 Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
Alle min munns ord er rette, det er intet falskt eller vrangt i dem.
9 Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
De er alle sammen likefremme for den forstandige og rette for dem som har funnet kunnskap.
10 Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
Ta imot min tilrettevisning istedenfor sølv, og ta imot kunnskap fremfor utsøkt gull!
11 Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
For visdom er bedre enn perler, og ingen skatt kan lignes med den.
12 Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
Jeg, visdommen, har klokskap i eie, og jeg forstår å finne kloke råd.
13 El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
Å frykte Herren er å hate ondt; stolthet og overmot, ond ferd og en falsk munn hater jeg.
14 Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
Mig tilhører råd og sann innsikt, jeg er forstand, mig hører styrke til.
15 Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er.
16 Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
Ved mig styrer herskerne og høvdingene, alle dommere på jorden.
17 Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
Jeg elsker dem som elsker mig, og de som søker mig, skal finne mig.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.
19 Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
Min frukt er bedre enn gull, ja det fineste gull, og den vinning jeg gir, er bedre enn utsøkt sølv.
20 Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
På rettferds vei vandrer jeg, midt på rettens stier;
21 Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
derfor gir jeg dem som elsker mig, sann rikdom til arv og fyller deres forrådskammere.
22 Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
Herren skapte mig som sitt første verk, før sine andre gjerninger, i fordums tid.
23 Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
Fra evighet er jeg blitt til, fra først av, før jorden var.
24 Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
Da avgrunnene ennu ikke var til, blev jeg født, da der ennu ikke fantes kilder fylt med vann.
25 Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
Før fjellene blev senket ned, før haugene blev til, blev jeg født,
26 Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
før han hadde skapt jord og mark og jorderikes første muldklump.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
Da han bygget himmelen, var jeg der, da han slo hvelving over avgrunnen.
28 Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
Da han festet skyene oventil, da han bandt avgrunnens kilder,
29 Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
da han satte grense for havet, så vannene ikke går lenger enn han byder, da han la jordens grunnvoller -
30 Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn;
31 Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
jeg lekte på hele hans vide jord, og min lyst hadde jeg i menneskenes barn.
32 Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier.
33 Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
Hør på min tilrettevisning og bli vise og forakt den ikke!
34 ¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
Salig er det menneske som hører på mig, så han våker ved mine dører dag efter dag og vokter mine dørstolper.
35 Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.
36 Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.
Men den som ikke finner mig, skader sig selv; alle de som hater mig, elsker døden.

< Proverbios 8 >