< Proverbios 8 >

1 ¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
2 En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
3 Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
4 ¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
5 Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
6 Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
7 Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
8 Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
9 Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
10 Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
11 Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
12 Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
13 El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
14 Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
15 Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
16 Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
17 Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
18 Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
19 Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
20 Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
21 Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
22 Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
23 Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
24 Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
25 Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
26 Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
28 Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
29 Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
30 Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
31 Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
32 Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
33 Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
34 ¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
35 Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
36 Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.
וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃

< Proverbios 8 >