< Proverbios 8 >
1 ¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 ¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
Unto you, O men, I call; and my voice [is] to the sons of man.
5 Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips [shall be] right things.
7 Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
For my mouth shall speak truth; and wickedness [is] an abomination to my lips.
8 Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
All the words of my mouth [are] in righteousness; [there is] nothing froward or perverse in them.
9 Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
They [are] all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
For wisdom [is] better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
The fear of the LORD [is] to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
Counsel [is] mine, and sound wisdom: I [am] understanding; I have strength.
15 Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
17 Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
Riches and honour [are] with me; [yea], durable riches and righteousness.
19 Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
My fruit [is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with water.
25 Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
Then I was by him, [as] one brought up [with him: ] and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
31 Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men.
32 Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways.
33 Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 ¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36 Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.