< Proverbios 8 >
1 ¿No clama la sabiduría, Y el entendimiento hace oír su voz?
Does not wisdom cry out, and understanding put forth her voice?
2 En las cimas de las alturas junto al camino, En las encrucijadas de los senderos, allí está ella.
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 Junto a las puertas, en la entrada de la ciudad, En el acceso a las puertas, ella da voces:
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she cries aloud:
4 ¡Oh hombres, a ustedes clamo! Mi voz se dirige a los hijos de los hombres.
To you, O men, I call. And my voice is to the sons of men.
5 Oh simples, aprendan prudencia. Y ustedes, insensatos, dispongan su corazón.
O ye simple, understand prudence, and, ye fools, be of an understanding heart.
6 Escuchen, porque diré cosas excelentes, Y abriré mis labios para cosas rectas.
Hear, for I will speak excellent things. And the opening of my lips shall be right things.
7 Mi boca pronunciará verdad. La maldad es repugnancia para mis labios.
For my mouth shall utter truth. And wickedness is an abomination to my lips.
8 Todas las palabras de mi boca son con justicia. En ellas nada hay torcido o perverso.
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 Son claras para el que entiende Y rectas para los que hallan el conocimiento.
They are all plain to him who understands, and right to those who find knowledge.
10 Reciban mi enseñanza y no plata, Conocimiento, mejor que oro fino.
Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
11 Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
For wisdom is better than rubies, and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 Yo, la sabiduría, moro con la prudencia, Y descubro el conocimiento y la discreción.
I, wisdom, have made prudence my dwelling, and find out knowledge and discretion.
13 El temor a Yavé es aborrecer el mal. Aborrezco la soberbia, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa.
The fear of Jehovah is to hate evil. Pride, and arrogance, and the evil way, and the perverse mouth, do I hate.
14 Mío es el consejo y la eficiente sabiduría. Mía es la inteligencia y mía la valentía.
Counsel is mine, and sound knowledge. I am understanding, I have might.
15 Por mí reinan los reyes, Y los magistrados administran justicia.
By me kings reign, and rulers decree justice.
16 Por mí gobiernan los príncipes Y los nobles que juzgan la tierra.
By me rulers rule, and ranking men, even all the judges of the earth.
17 Yo amo a los que me aman. Me hallan los que temprano me buscan.
I love those who love me, and those who seek me diligently shall find me.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, Riquezas y justicia perdurables.
Riches and honor are with me, durable wealth and righteousness.
19 Mi fruto es mejor que el oro, Aun que el oro puro, Y mi ganancia mejor que la plata escogida.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold, and my revenue than choice silver.
20 Yo ando por camino de justicia, Por los senderos de equidad,
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice,
21 Para hacer que los que me aman obtengan su heredad. Y para que yo llene sus tesoros.
that I may cause those who love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
22 Yavé me poseía en el principio, Ya de antiguo, antes de sus obras.
Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Eternamente estaba establecida, Antes de haber tierra.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth was,
24 Nací antes que existieran los océanos, Antes que existieran las fuentes de muchas aguas.
when there were no depths. I was brought forth when there were no fountains abounding with water,
25 Antes que las montañas fueran fundadas, Antes de las colinas, fui yo engendrada.
before the mountains were settled, before the hills. I was brought forth
26 Cuando Él no había hecho la tierra, ni los campos, Ni el primer polvo del mundo.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Cuando estableció los cielos, allí estaba yo. Cuando trazó el horizonte sobre la superficie del océano,
When he established the heavens, I was there. When he set a circle upon the face of the deep,
28 Cuando afirmó los cielos arriba, Cuando afirmó las fuentes del océano,
when he made firm the skies above, when the fountains of the deep became strong,
29 Cuando señaló al mar su estatuto, Para que las aguas no traspasaran su mandato, Cuando estableció los fundamentos de la tierra,
when he gave to the sea its bound that the waters should not transgress his commandment, when he marked out the foundations of the earth,
30 Yo estaba junto a Él como arquitecto. Diariamente era su deleite. Me regocijaba ante Él siempre.
then I was by him, a master workman. And I was daily his delight, rejoicing always before him,
31 Me regocijaba en su tierra habitada, Y tenía mi deleite con los hijos de los hombres.
rejoicing in his habitable earth. And my delight was with the sons of men.
32 Ahora pues, hijos, escúchenme. Inmensamente felices los que guardan mis caminos.
Now therefore, ye sons, hearken to me. For blessed are those who keep my ways.
33 Atiendan la instrucción, sean sabios Y no la menosprecien.
Hear instruction, and be wise, and do not refuse it.
34 ¡Inmensamente feliz es el hombre que me escucha, Que vigila en mis portones cada día, Que espera en el umbral de mis entradas!
Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Porque el que me halla, Halla la vida y alcanza el favor de Yavé.
For he who finds me finds life, and shall obtain favor of Jehovah.
36 Pero el que peca contra mí, defrauda su propia alma. Todos los que me aborrecen aman la muerte.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.