< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, guarda mis palabras Y atesora mis mandamientos dentro de ti.
Mans bērns, sargi manus vārdus un glabā pie sevis manu mācību.
2 Guarda mis mandamientos y vive, Y mi enseñanza como la niña de tu ojo.
Sargi manu pamācīšanu, tad tu dzīvosi, un manu mācību kā savu acu raugu.
3 Átalos a tus dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Sien to ap saviem pirkstiem, ieraksti to savas sirds galdiņā.
4 Dí a la sabiduría: Tú eres mi hermana. Llama al entendimiento [tu] íntimo amigo,
Saki uz gudrību: Tu esi mana māsa! un atzīšanu sauc par savu radinieci,
5 Para que te guarden de la mujer ajena, De la seductora [que] lisonjea con sus palabras.
Ka tu sevi pasargi no svešas sievas, no svešinieces ar mīkstiem vārdiem.
6 Pues cuando desde la ventana de mi casa Observaba entre las celosías,
Jo es skatījos pa sava nama logu, caur saviem skadriņiem,
7 Vi entre los ingenuos. Observé entre los jóvenes A un joven falto de entendimiento
Un redzēju nejēgu vidū un ieraudzīju starp zēniem neprātīgu jaunekli.
8 Que pasaba por la calle cerca de la esquina de ella. Caminaba en dirección a la casa de ella
Tas gāja pa ielu ap nama stūri, staigāja pa viņas nama ceļu,
9 Al anochecer, cuando ya oscurecía, En medio de la noche y la oscuridad.
Pavakarē, krēslā, nakts vidū un tumsā.
10 Y ahí estaba una mujer que [salía] a encontrarlo, Astuta de corazón, vestida de prostituta,
Un redzi, viņu sastapa sieva, maukas apģērbā un viltu sirdī.
11 Bullanguera y desenfrenada. Sus pies no pueden permanecer en casa,
Šī bija trakule un palaidne, viņas kājas nemetās mājā;
12 Unas veces en las calles, otras en las plazas, Acecha en todas las esquinas.
Te viņa ārā, te uz ielām un glūn aiz visiem stūriem.
13 Lo agarró y lo besó, Y descaradamente le dijo:
Un tā viņu apkampa un skūpstīja kā bezkauņa un uz to sacīja:
14 Prometí sacrificios de paz. Hoy pagué mis votos.
„Pateicības upuri man bija jānes; šodien es savu solījumu esmu pildījusi.
15 Por tanto salí a encontrarte, A buscar diligentemente tu rostro, y te hallé.
Tādēļ esmu izgājusi tev pretī, tavu vaigu meklēt un tevi esmu atradusi.
16 Preparé mi cama con colchas. La tendí con lino de Egipto.
Ar apsegiem esmu klājusi savu gultu, ar strīpainiem Ēģiptes palagiem.
17 Perfumé mi cama con mirra, áloes, y canela.
Savu gultu esmu izkvēpinājusi ar mirrēm, alvejām un kanēli;
18 Ven, deleitémonos con caricias hasta el alba. Embriaguémonos de amores,
Nāc, lai izbaudām kārības līdz rītam, lai izpriecājamies mīlestībā;
19 Porque mi esposo no está en casa. Emprendió un largo viaje.
Jo vīrs nav mājās, viņš aizgājis tālā ceļā,
20 Llevó consigo una bolsa de dinero. El día de luna nueva volverá a su casa.
Viņš naudas maku ņēmis līdz, tik uz svētkiem vēl pārnāks mājās.“
21 Lo rindió con la mucha suavidad de sus palabras. Lo sedujo con sus labios lisonjeros.
Viņa to pierunāja ar savu vārdu drūzmu, ar savu mīksto mēli tā viņu aizrāva.
22 Súbitamente se fue tras ella, Como el buey al matadero, Como un venado que se enredó en la trampa,
Uz reizi tas viņai gāja pakaļ, kā vērsis iet pie kaušanas un kā nelietis, saistīts uz sodu,
23 Como ave que se lanza contra la red, Sin saber que le costará la vida, Hasta que una flecha le traspasa el hígado.
Kamēr bulta viņa aknas pāršķeļ; tā putns skrien sprostā un nezin, ka tas pret viņa dzīvību.
24 Ahora pues, hijos, escúchenme. Presten atención a las palabras de mi boca:
Nu tad, bērni, klausiet mani, un ņemiet vērā manas mutes vārdus.
25 No dejes que tu corazón se aparte a los caminos de ella, Ni te extravíes por sus sendas.
Lai tava sirds nenomaldās uz viņas ceļiem un nenoklīsti uz viņas gaitām;
26 Porque ella dejó muchos heridos, Y aun los más fuertes fueron asesinados por ella.
Jo daudz ir to nokauto, ko tā gāzusi zemē, un liels pulks, ko viņa nogalinājusi.
27 Su casa es el camino al Seol, Que desciende a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)
Viņas nams ir ceļi uz elli, kas novada nāves kambaros. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >