< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, guarda mis palabras Y atesora mis mandamientos dentro de ti.
My son, keep my sayings, and, my commandments, treasure by thee;
2 Guarda mis mandamientos y vive, Y mi enseñanza como la niña de tu ojo.
Keep my commandments and live, and mine instruction, as the pupil of thine eye;
3 Átalos a tus dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Bind them upon thy fingers, write them, on the tablet of thy heart;
4 Dí a la sabiduría: Tú eres mi hermana. Llama al entendimiento [tu] íntimo amigo,
Say unto wisdom, My sister, thou! and, an acquaintance, call thou, understanding:
5 Para que te guarden de la mujer ajena, De la seductora [que] lisonjea con sus palabras.
That thou mayest be kept, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who, with her speeches, doth flatter.
6 Pues cuando desde la ventana de mi casa Observaba entre las celosías,
For, in the window of my house, through my lattice, I looked out;
7 Vi entre los ingenuos. Observé entre los jóvenes A un joven falto de entendimiento
And saw among the simple ones, discerned among the youths, A young man lacking sense;
8 Que pasaba por la calle cerca de la esquina de ella. Caminaba en dirección a la casa de ella
Passing through the street, near her corner, and, on the way to her house, he sauntered along;
9 Al anochecer, cuando ya oscurecía, En medio de la noche y la oscuridad.
In the twilight, in the evening of the day, in the midst of the night, and the gloom;
10 Y ahí estaba una mujer que [salía] a encontrarlo, Astuta de corazón, vestida de prostituta,
And lo! a woman, came to meet him, attired as one unchaste, of a wily heart.
11 Bullanguera y desenfrenada. Sus pies no pueden permanecer en casa,
Boisterous, is she, and rebellious, In her house, abide not her feet;
12 Unas veces en las calles, otras en las plazas, Acecha en todas las esquinas.
Now outside, now in the broadways, and, near every corner, she lieth in wait:
13 Lo agarró y lo besó, Y descaradamente le dijo:
So she caught him, and kissed him, and, embolding her face, she said to him:
14 Prometí sacrificios de paz. Hoy pagué mis votos.
Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows;
15 Por tanto salí a encontrarte, A buscar diligentemente tu rostro, y te hallé.
For this cause, came I forth to meet thee, to seek diligently thy face, and I have found thee:
16 Preparé mi cama con colchas. La tendí con lino de Egipto.
Coverlets, have I spread on my couch of pleasure, dark-hued stuffs, of the yarn of Egypt;
17 Perfumé mi cama con mirra, áloes, y canela.
I have sprinkled my bed, with myrrh, aloes, and cinnamon:
18 Ven, deleitémonos con caricias hasta el alba. Embriaguémonos de amores,
Come! let us take our fill of endearments, until morning, let us delight ourselves with caresses;
19 Porque mi esposo no está en casa. Emprendió un largo viaje.
For the husband is not in his house, he hath gone on a journey afar;
20 Llevó consigo una bolsa de dinero. El día de luna nueva volverá a su casa.
A bag of silver, hath he taken in his hand, On the day of the full moon, will he enter his house.
21 Lo rindió con la mucha suavidad de sus palabras. Lo sedujo con sus labios lisonjeros.
She turneth him aside, with her great persuasiveness, —with the flattery of her lips, she compelleth him:
22 Súbitamente se fue tras ella, Como el buey al matadero, Como un venado que se enredó en la trampa,
Going after her instantly, as an ox, to the slaughter, he entereth, and, as in fetters, unto the correction of a fool.
23 Como ave que se lanza contra la red, Sin saber que le costará la vida, Hasta que una flecha le traspasa el hígado.
Until an arrow cleaveth his liver, as a bird hasteth into a snare, and knoweth not, that, for his life, it is!
24 Ahora pues, hijos, escúchenme. Presten atención a las palabras de mi boca:
Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and attend, to the sayings of my mouth;
25 No dejes que tu corazón se aparte a los caminos de ella, Ni te extravíes por sus sendas.
Let not thy heart, turn aside to her ways, Do not go astray, in her paths.
26 Porque ella dejó muchos heridos, Y aun los más fuertes fueron asesinados por ella.
For, many, wounded, hath she caused to fall, —yea strong men, slain wholly by her:
27 Su casa es el camino al Seol, Que desciende a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)
Ways to hades, are in her house, descending into the chambers of death. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >