< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, guarda mis palabras Y atesora mis mandamientos dentro de ti.
My son, keep my words, And treasure up my commandments with thee!
2 Guarda mis mandamientos y vive, Y mi enseñanza como la niña de tu ojo.
Keep my commandments and live! Yea, my teaching, as the apple of thine eye!
3 Átalos a tus dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Bind them upon thy fingers, Write them upon the tablet of thy heart!
4 Dí a la sabiduría: Tú eres mi hermana. Llama al entendimiento [tu] íntimo amigo,
Say unto wisdom, “Thou art my sister!” And call understanding thy near acquaintance;
5 Para que te guarden de la mujer ajena, De la seductora [que] lisonjea con sus palabras.
That they may keep thee from the wife of another, From the stranger, that useth smooth words.
6 Pues cuando desde la ventana de mi casa Observaba entre las celosías,
For through the window of my house, Through the lattice I was looking forth,
7 Vi entre los ingenuos. Observé entre los jóvenes A un joven falto de entendimiento
And I saw among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding.
8 Que pasaba por la calle cerca de la esquina de ella. Caminaba en dirección a la casa de ella
He was passing through the street near her corner, And was going the way to her house,
9 Al anochecer, cuando ya oscurecía, En medio de la noche y la oscuridad.
At twilight, in the evening, At midnight, yea, in the thick darkness.
10 Y ahí estaba una mujer que [salía] a encontrarlo, Astuta de corazón, vestida de prostituta,
And, behold, a woman met him, In the attire of a harlot, and subtle of heart, —
11 Bullanguera y desenfrenada. Sus pies no pueden permanecer en casa,
One noisy and unruly, Whose feet abide not in her house;
12 Unas veces en las calles, otras en las plazas, Acecha en todas las esquinas.
Who is now in the streets, now in the broad places, And lurketh near every corner.
13 Lo agarró y lo besó, Y descaradamente le dijo:
She caught hold of him and kissed him, And with a shameless face said to him,
14 Prometí sacrificios de paz. Hoy pagué mis votos.
“Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
15 Por tanto salí a encontrarte, A buscar diligentemente tu rostro, y te hallé.
Therefore came I forth to meet thee, —Diligently to seek thy face, and I have found thee!
16 Preparé mi cama con colchas. La tendí con lino de Egipto.
I have spread my bed with coverlets, With tapestry of the thread of Egypt.
17 Perfumé mi cama con mirra, áloes, y canela.
I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Ven, deleitémonos con caricias hasta el alba. Embriaguémonos de amores,
Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with caresses.
19 Porque mi esposo no está en casa. Emprendió un largo viaje.
For the good-man is not at home; He is gone a long journey;
20 Llevó consigo una bolsa de dinero. El día de luna nueva volverá a su casa.
He hath taken a purse of money with him; At the day of the full moon he will return.”
21 Lo rindió con la mucha suavidad de sus palabras. Lo sedujo con sus labios lisonjeros.
By her much fair speech she seduced him; By the smoothness of her lips she drew him away.
22 Súbitamente se fue tras ella, Como el buey al matadero, Como un venado que se enredó en la trampa,
He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the chastisement of the fool,
23 Como ave que se lanza contra la red, Sin saber que le costará la vida, Hasta que una flecha le traspasa el hígado.
Till an arrow strike through his liver; —As a bird hasteneth into the snare, And knoweth not that it is laid for its life.
24 Ahora pues, hijos, escúchenme. Presten atención a las palabras de mi boca:
Now, therefore, ye children, hearken to me, And attend to the words of my mouth!
25 No dejes que tu corazón se aparte a los caminos de ella, Ni te extravíes por sus sendas.
Let not thy heart turn aside to her ways; Go not astray in her paths!
26 Porque ella dejó muchos heridos, Y aun los más fuertes fueron asesinados por ella.
For many are the wounded which she hath cast down; Yea, countless is the number of those slain by her.
27 Su casa es el camino al Seol, Que desciende a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)
Her house is the way to the under-world, Leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >