< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
Ndodana yami, nxa wenzele umakhelwane wakho isibambiso, nxa libambene izandla ukuba uzamhlawulela imilandu yakhe,
2 Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
aluba usuzihilele ngalokho okutshiloyo, wazibambisa ngamazwi omlomo wakho,
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
lapho-ke yenza lokhu, ndodana yami, ukuzikhulula, njengoba usuwele ezandleni zakhe umakhelwane wakho: Hamba ufike uzehlise; mncengancenge umakhelwane wakho!
4 No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
Ungabuvumeli ubuthongo emehlweni akho, ungavumeli ukuwozela enkopheni zakho.
5 Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
Zikhulule njengempala ezandleni zomzingeli, njengenyoni esifini somthiyi.
6 Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
Khangela ubunyonyo, wena vila; hlolisisa ukwenza kwabo uhlakaniphe!
7 La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
Kabulamphathi, kabula mkhangeli loba umbusi,
8 Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
kodwa buyaqoqa umphako wabo ehlobo bubuthe ukudla kwabo nxa kuvunwa.
9 ¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Uzalala khonapho kuze kube nini, vila ndini? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
10 Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
Ukulala okuncane, ukuwozela okuncane, ukugoqa izandla kancane uphumula,
11 Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
ubuyanga buzafika kuwe njengesela lokuswela njengesigebenga.
12 Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
Isigangi lesixhwali esihamba sikhuluma amanyala,
13 Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
esiqhweba ngelihlo sitshengise ngezinyawo zaso njalo sitshengise ngeminwe yaso,
14 En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
esiceba ububi ngenkohliso enhliziyweni yaso sithanda ukuvusa inkani kokuphela.
15 Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
Ngakho lowo uzawelwa yingozi ngokuphazima; uzabhidlizwa ngokuphangisa kungasekho okungenziwa.
16 Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
Ziyisithupha izinto uThixo azizondayo, eziyisikhombisa eziyisinengiso kuye:
17 Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
amehlo atshengisa ukudelela, ulimi oluqamba amanga, izandla ezichitha igazi elingelacala,
18 Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
inhliziyo egaya izibozi, inyawo eziphangisa ukuya ebubini,
19 Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
umfakazi wamanga, okhuluma inkohliso lomuntu oletha ukuxabana kubazalwane.
20 Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
Ndodana yami, gcina imilayo kayihlo ungadeli imfundiso kanyoko.
21 Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
Kubophele enhliziyweni yakho nini lanini; kugqize entanyeni yakho.
22 Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
Nxa uhamba, lezizinto zizakukhokhela; lanxa ulele zizakulinda; uthi uvuka zikukhulumise.
23 Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
Ngoba imilayo le iyisibane, imfundiso le iyikukhanya, leziqondiso zokuzithiba ziyindlela yokuphila,
24 Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
zikuvikela kowesifazane ongaziphathanga, laselimini olumnandi lomfazi ongelambeko.
25 No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
Ungasuki umfise ngenhliziyo yakho ngenxa yobuhle bakhe kumbe akuhuge ngamehlo akhe.
26 Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
Ngoba isifebe siyakululazisa ufane lesinkwa, kodwa umfazi womuntu uyayibhidliza impilo yakho uqobo.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
Kambe umuntu angokhela umlilo emathangazini akhe na zingaze zatsha izigqoko zakhe?
28 ¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
Kambe umuntu angahamba phezu kwamalahle inyawo zakhe zingaze zatsha na?
29 Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
Kunjalo kulowo olala lomfazi wenye indoda; kakho omthintayo ongayikujeziswa.
30 ¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
Abantu kabalithuki isela nxa lintshontsha ngoba lifuqwa liphango.
31 Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
Kodwa lingabanjwa lihlawuliswa kasikhombisa, lanxa inhlawulo ilithathela yonke impahla yendlu yalo.
32 Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
Kodwa indoda efebayo kayilangqondo; lowo okwenzayo lokho uyazibulala yena ngokwakhe.
33 Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
Izidutshulo lehlazo kuyisabelo sakhe, ukuyangeka kwakhe kakusoze kwafa kwaphela.
34 Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
Ngoba ubukhwele bendoda yalowomfazi buyiqubula ulaka, ingabe isaba lozwelo lapho isiphindisela.
35 Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.
Kayizukuvuma inhlawulo; kayiyikwamukela isivalamlomo loba singakanani.

< Proverbios 6 >