< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
My son, if someone has borrowed money from a friend or a stranger, and if you have promised that you will pay the money back if that person is unable to pay back the money he borrowed,
2 Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
you may be trapped by what you have agreed to do, [because if the one who borrowed the money is not able to pay it back, you will have to pay it]. What you have said that you will do will be like a snare to you.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
So, my son, I will tell you what you should do to escape from your difficulty, so that the moneylender does not get control over your [wealth: ] Humbly go to your friend and plead with him [to cancel the agreement]!
4 No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
Do not wait until tomorrow; [go immediately]! Do not rest until you [go and talk with him].
5 Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
Save yourself, like a deer that escapes from a deer hunter [or] like a bird that flees from a bird hunter.
6 Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
You lazy individual, learn something from [watching] the ants. Become wise from observing what they do.
7 La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
They do not have a king or a governor or any [other] person who rules them [and forces them to work],
8 Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
[but] they work hard [all] during the summer, gathering and storing food to eat during the winter.
9 ¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
[But], you lazy loafer, how long will you [continue to] sleep [RHQ]? Are you never going to get up from sleeping [and go to work]?
10 Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
You sleep a for a little time; [you say, “I will take] just a short nap.” You lie down and fold/lay your hands [across your chest] and rest;
11 Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
and suddenly you will become poor. It will be as though a bandit suddenly comes and takes all that you have.
12 Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
[I will describe for you what] worthless and evil people [are like]. They constantly lie;
13 Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
by winking their eyes and moving their feet and making signs with their fingers, they signal [to their friends what they are intending/planning to do].
14 En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
They plan to do evil things. They constantly cause strife/trouble.
15 Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
But disasters will hit them suddenly; they will be crushed/ruined and nothing will be able to heal them.
16 Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
There are six, [maybe] seven, kinds of people that Yahweh hates. [They are]:
17 Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
People who show by their eyes that they are very proud; people who lie [MTY]; people [SYN] who kill others [SYN] who have done nothing wrong;
18 Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
people who plan to do evil deeds; people [SYN] who run quickly to do wrong things;
19 Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
people who easily tell lies in court; and people who cause strife between family members.
20 Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
My son, obey my commands, and do not ignore what your mother has taught you.
21 Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
Remember the things that we have said. Those things should be [like a beautiful necklace] around your neck.
22 Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
[If you follow our advice, it will be as though] what we have taught you [PRS] will lead you, wherever you go. When you sleep, they will protect you. And when you wake up in the morning, they will teach/instruct you.
23 Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
These commands and what we teach you [will be like] a lamp to light your path [MET]. When we rebuke you and correct/punish you, we will be showing you the road to having [a good] life.
24 Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
Heeding [PRS] these commands and things that we have taught you will enable you to keep away from immoral women and from [listening to] the enticing words of an adulterous woman.
25 No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
[Even] if such a woman is beautiful and has lovely eyes, do not desire to go with her. Do not let her persuade you to go with her (with her eyes/by the way she looks at you).
26 Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
[Do not forget that] you can hire a prostitute for only a loaf of bread, but [if you sleep with] another man’s wife, (it may cost you/you may lose) your life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
Can you carry hot coals in your pocket and not be burned [RHQ]?
28 ¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
Can you walk on burning coals and not scorch/burn your feet?
29 Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
[No]! And in the same way, anyone who (sleeps with/has sex with) another man’s wife will [suffer for doing that]. [He will certainly] [LIT] be punished severely.
30 ¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
We do not despise a thief if he steals some food because he is very hungry.
31 Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
But [if he steals something and then] is caught [by the police], he will have to pay back (seven times as much as/much more than) he stole. He may need to sell everything that is in his house [to get enough money to pay it back].
32 Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
[But] a man who commits adultery with some woman is very foolish, [because] he is destroying his own self/soul [by what he is doing].
33 Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
[That woman’s husband] will wound him badly, and [other people] will despise him. His shame will never end.
34 Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
Because that woman’s husband will (be jealous/not want anyone else to sleep with her), he will become furious, and when he gets revenge, he will not act mercifully [toward the man who slept with his wife].
35 Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.
And he will not accept any bribe/money, even if it is a big bribe, to (appease him/cause him to stop being angry).

< Proverbios 6 >