< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hand in pledge for a stranger;
2 Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
You are trapped by the words of your mouth. You are ensnared with the words of your mouth.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
Do this now, my son, and deliver yourself, seeing you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
4 No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
5 Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
7 La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
which having no chief, overseer, or ruler,
8 Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
9 ¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
10 Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11 Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
12 Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth;
13 Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers;
14 En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
15 Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
16 Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
17 Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood;
18 Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
19 Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
20 Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
My son, keep your father's commandment, and do not forsake your mother's teaching.
21 Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
22 Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
23 Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
For the commandment is a lamp, and the Law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
24 Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
to keep you from the immoral woman, from the flattery of the foreign woman.
25 No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
Do not lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
26 Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
28 ¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
29 Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her will not be unpunished.
30 ¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
Men do not despise a thief, if he steals to satisfy himself when he is hungry:
31 Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
but if he is found, he must repay seven times. He shall give all the wealth of his house.
32 Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
33 Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
34 Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.
35 Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.
He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.

< Proverbios 6 >