< Proverbios 6 >
1 Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
My son, if thou have become surety for thy neighbor, if thou have struck thy hands for a stranger,
2 Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
thou are snared with the words of thy mouth, thou are taken with the words of thy mouth.
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
Do this now, my son, and deliver thyself, since thou have come into the hand of thy neighbor. Go, humble thyself, and importune thy neighbor.
4 No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
Do not give sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
5 Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
Deliver thyself as a roe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.
6 Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
Go to the ant, thou sluggard. Consider her ways, and be wise.
7 La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
Which, having no chief, overseer, or ruler,
8 Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
9 ¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
How long will thou sleep, O sluggard? When will thou arise out of thy sleep?
10 Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
11 Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
so thy poverty shall come as a robber, and thy want as an armed man.
12 Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
13 Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
who winks with his eyes, who speaks with his feet, who makes signs with his fingers,
14 En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who sows discord.
15 Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
Therefore his calamity shall come suddenly. Suddenly he shall be broken, and that without remedy.
16 Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
There are six things which Jehovah hates, yea, seven which are an abomination to him:
17 Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
18 Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
a heart that devises wicked purposes, feet that are swift in running to mischief,
19 Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
20 Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
My son, keep the commandment of thy father, and do not forsake the law of thy mother.
21 Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
Bind them continually upon thy heart. Tie them about thy neck.
22 Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
When thou walk, it shall lead thee. When thou sleep, it shall watch over thee. And when thou awake, it shall talk with thee.
23 Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
For the commandment is a lamp, and the law is light, and reproofs of instruction are the way of life,
24 Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
to keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger's tongue.
25 No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
Do not lust after her beauty in thy heart, nor let her take thee with her eyelids.
26 Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
For the price of a harlot is as much as a piece of bread, but the adulteress hunts for the precious life.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
28 ¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
Or can a man walk upon hot coals, and his feet not be scorched?
29 Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her shall not be unpunished.
30 ¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
Men do not despise a thief, if he steals to satisfy himself when he is hungry.
31 Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
Yet if he is found, he shall restore sevenfold. He shall give all the substance of his house.
32 Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who would destroy his own soul does it.
33 Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
Wounds and dishonor he shall get, and his reproach shall not be wiped away.
34 Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
For jealousy is a man's fury, and he will not spare in the day of vengeance.
35 Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.
He will not regard any ransom, nor will he be satisfied, though thou give many gifts.