< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
我儿,你若为朋友作保, 替外人击掌,
2 Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
你就被口中的话语缠住, 被嘴里的言语捉住。
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
我儿,你既落在朋友手中, 就当这样行才可救自己: 你要自卑,去恳求你的朋友。
4 No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
不要容你的眼睛睡觉; 不要容你的眼皮打盹。
5 Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
要救自己,如鹿脱离猎户的手, 如鸟脱离捕鸟人的手。
6 Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
懒惰人哪, 你去察看蚂蚁的动作就可得智慧。
7 La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
蚂蚁没有元帅, 没有官长,没有君王,
8 Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
尚且在夏天预备食物, 在收割时聚敛粮食。
9 ¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
懒惰人哪,你要睡到几时呢? 你何时睡醒呢?
10 Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
再睡片时,打盹片时, 抱着手躺卧片时,
11 Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
你的贫穷就必如强盗速来, 你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。
12 Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口,
13 Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
用眼传神, 用脚示意, 用指点划,
14 En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
心中乖僻, 常设恶谋, 布散纷争。
15 Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
所以,灾难必忽然临到他身; 他必顷刻败坏,无法可治。
16 Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
耶和华所恨恶的有六样, 连他心所憎恶的共有七样:
17 Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
18 Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
图谋恶计的心, 飞跑行恶的脚,
19 Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
吐谎言的假见证, 并弟兄中布散纷争的人。
20 Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
我儿,要谨守你父亲的诫命; 不可离弃你母亲的法则,
21 Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
要常系在你心上, 挂在你项上。
22 Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
你行走,它必引导你; 你躺卧,它必保守你; 你睡醒,它必与你谈论。
23 Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
因为诫命是灯,法则是光, 训诲的责备是生命的道,
24 Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
能保你远离恶妇, 远离外女谄媚的舌头。
25 No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
你心中不要恋慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
26 Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
因为,妓女能使人只剩一块饼; 淫妇猎取人宝贵的生命。
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
人若怀里搋火, 衣服岂能不烧呢?
28 ¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
人若在火炭上走, 脚岂能不烫呢?
29 Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
亲近邻舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罚。
30 ¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
贼因饥饿偷窃充饥, 人不藐视他,
31 Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
若被找着,他必赔还七倍, 必将家中所有的尽都偿还。
32 Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
与妇人行淫的,便是无知; 行这事的,必丧掉生命。
33 Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
他必受伤损,必被凌辱; 他的羞耻不得涂抹。
34 Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
因为人的嫉恨成了烈怒, 报仇的时候决不留情。
35 Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.
什么赎价,他都不顾; 你虽送许多礼物,他也不肯干休。

< Proverbios 6 >