< Proverbios 5 >

1 Hijo mío, atiende a mi sabiduría, E inclina tu oído a mi entendimiento,
My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
2 Para que guardes discreción Y tus labios conserven conocimiento.
so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
3 Porque los labios de la mujer inmoral destilan miel, Y su paladar es más suave que el aceite.
For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
4 Pero su propósito es amargo como el ajenjo Y agudo como espada de dos filos.
But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
5 Sus pies descienden a la muerte. Sus pasos se precipitan al Seol. (Sheol h7585)
Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. (Sheol h7585)
6 No considera el camino de la vida. Sus sendas son inestables, pero ella no lo sabe.
They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
7 Ahora, pues, hijos, escúchenme. No se aparten de las palabras de mi boca:
Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
8 Aleja de ella tu camino. No te acerques a la puerta de su casa
Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
9 No sea que des a otros tu vigor, Y tus años al cruel.
Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
10 No sea que los extraños se llenen de tus fuerzas, Y tu esfuerzo se quede en casa ajena.
Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
11 Gemirás cuando te llegue el desenlace, Y se consuma la carne de tu cuerpo.
and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
12 Entonces dirás: ¡Cómo aborrecí la corrección, Y mi corazón menospreció la reprensión!
“Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
13 ¡No hice caso a la voz de mis maestros, Ni presté oído a mis instructores!
And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
14 Casi en la cima de todo mal estuve En medio de la asamblea y de la congregación.
I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
15 Bebe el agua de tu propia cisterna, Y el agua fresca de tu propio pozo.
Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
16 ¿Se derramarán afuera tus manantiales, Tus corrientes de aguas por las plazas?
Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
17 ¡Sean solamente tuyos, Y no de extraños contigo!
Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
18 Sea bendito tu manantial Y regocíjate con la esposa de tu juventud,
Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
19 Como hermosa venada o graciosa gacela, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo, Y recréate siempre con su amor.
a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
20 ¿Por qué, hijo mío, estarás apasionado con mujer ajena, Y abrazarás el seno de una extraña?
Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
21 Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Yavé. Él observa todas sus sendas.
The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
22 En su propia iniquidad quedará atrapado el inicuo. Será atado con las cuerdas de su propio pecado.
His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
23 Morirá por falta de corrección, Extraviado en la inmensidad de su locura.
He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.

< Proverbios 5 >