< Proverbios 5 >
1 Hijo mío, atiende a mi sabiduría, E inclina tu oído a mi entendimiento,
[My] son, attend to my wisdom, and apply thine ear to my words;
2 Para que guardes discreción Y tus labios conserven conocimiento.
that thou mayest keep good understanding, and the discretion of my lips gives thee a charge. Give no heed to a worthless woman;
3 Porque los labios de la mujer inmoral destilan miel, Y su paladar es más suave que el aceite.
for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases thy palate:
4 Pero su propósito es amargo como el ajenjo Y agudo como espada de dos filos.
but afterwards thou wilt find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.
5 Sus pies descienden a la muerte. Sus pasos se precipitan al Seol. (Sheol )
For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death; and her steps are not established. (Sheol )
6 No considera el camino de la vida. Sus sendas son inestables, pero ella no lo sabe.
For she goes not upon the paths of life; but her ways are slippery, and not easily known.
7 Ahora, pues, hijos, escúchenme. No se aparten de las palabras de mi boca:
Now then, [my] son, hear me, and make not my words of none effect.
8 Aleja de ella tu camino. No te acerques a la puerta de su casa
Remove thy way far from her; draw not near to the doors of her house:
9 No sea que des a otros tu vigor, Y tus años al cruel.
lest thou give away thy life to others, and thy substance to the merciless:
10 No sea que los extraños se llenen de tus fuerzas, Y tu esfuerzo se quede en casa ajena.
lest strangers be filled with thy strength, and thy labours come into the houses of strangers;
11 Gemirás cuando te llegue el desenlace, Y se consuma la carne de tu cuerpo.
And thou repent at last, when the flesh of thy body is consumed,
12 Entonces dirás: ¡Cómo aborrecí la corrección, Y mi corazón menospreció la reprensión!
and thou shalt say, How have I hated instruction, and my heart avoided reproofs!
13 ¡No hice caso a la voz de mis maestros, Ni presté oído a mis instructores!
I heard not the voice of him that instructed me, and taught me, neither did I apply mine ear.
14 Casi en la cima de todo mal estuve En medio de la asamblea y de la congregación.
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 Bebe el agua de tu propia cisterna, Y el agua fresca de tu propio pozo.
Drink waters out of thine own vessels, and out of thine own springing wells.
16 ¿Se derramarán afuera tus manantiales, Tus corrientes de aguas por las plazas?
Let not waters out of thy fountain be spilt by thee, but let thy waters go into thy streets.
17 ¡Sean solamente tuyos, Y no de extraños contigo!
Let them be only thine own, and let no stranger partake with thee.
18 Sea bendito tu manantial Y regocíjate con la esposa de tu juventud,
Let thy fountain of water be [truly] thine own; and rejoice with the wife of thy youth.
19 Como hermosa venada o graciosa gacela, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo, Y recréate siempre con su amor.
Let [thy] loving hart and thy graceful colt company with thee, and let her be considered thine own, and be with thee at all times; for ravished with her love thou shalt be greatly increased.
20 ¿Por qué, hijo mío, estarás apasionado con mujer ajena, Y abrazarás el seno de una extraña?
Be not intimate with a strange woman, neither fold thyself in the arms of a woman not thine own.
21 Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Yavé. Él observa todas sus sendas.
For the ways of a man are before the eyes of God, and he looks on all his paths.
22 En su propia iniquidad quedará atrapado el inicuo. Será atado con las cuerdas de su propio pecado.
Iniquities ensnare a man, and every one is bound in the chains of his own sins.
23 Morirá por falta de corrección, Extraviado en la inmensidad de su locura.
Such a man dies with the uninstructed; and he is cast forth from the abundance of his own substance, and has perished through folly.