< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Con ơi, hãy nghe cha khuyên dạy. Lắng tai để có sự hiểu biết,
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
vì ta cho con bài học tốt. Đừng bỏ phép tắc của ta.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Vì ta cũng vậy, vốn là con của cha ta, là đứa con một yêu quý của mẹ ta.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Cha ta cũng dạy ta rằng: “Lòng con ghi tạc lời ta. Giữ gìn mệnh lệnh ta và sống.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Tìm cầu khôn ngoan và thông sáng. Đừng từ khước, đừng xây bỏ lời ta,
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Nếu tôn trọng sự khôn ngoan, nó sẽ đưa con lên cao. Nắm giữ sự khôn ngoan, nó sẽ đem cho con vinh dự.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Nó sẽ ban vòng hoa xinh đẹp trên đầu con; và đội cho con vương miện vinh quang.”
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Ta đã dạy con biết đường khôn ngoan và dẫn con theo lối ngay thẳng.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Khi con đi, con sẽ không bị vướng chân; lúc con chạy, con sẽ không vấp ngã.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Hãy nắm chặt lời khuyên dạy; đừng bỏ qua điều ta dạy. Phải nắm giữ, vì là chìa khóa của đời sống con.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
Đừng bước vào đường người ác, và đừng theo lối bọn gian manh.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Phải tránh xa; đừng bước ngang qua. Phải quay lưng, thẳng bước mà đi.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Khi chưa làm ác, họ không thể chợp mắt. Họ cố thức để gây vấp ngã cho người.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Họ ăn bánh gian ác và uống rượu bạo tàn!
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Nhưng đường người công chính càng thêm sáng sủa, rực rỡ như mặt trời lúc giữa trưa.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Đường người ác ngập tràn bóng tối. Họ vấp ngã cũng chẳng biết vì đâu.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Con ơi, lưu ý lời ta dạy. Lắng tai nghe lời ta giải bày.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Đừng để lời ta xa tầm mắt con. Nhưng phải giữ chặt trong tâm hồn.
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Vì lời ta đem sinh lực cho ai tìm được nó, và chữa lành cho toàn thân họ.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Phải lo giữ tấm lòng con trước hết, vì là nguồn nước sống tuôn tràn.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Con hãy tránh xa miệng lưỡi dối trá; và bỏ cách xa con môi gian tà.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Đừng quay sang phải hay trái; phải giữ chân con khỏi chỗ gian tà.

< Proverbios 4 >