< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!

< Proverbios 4 >