< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo