< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.

< Proverbios 4 >