< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.