< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur.
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal.

< Proverbios 4 >