< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Écoutez, fils, l'instruction d'un père. Soyez attentif et sachez comprendre;
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
car je vous donne un apprentissage solide. N'abandonnez pas ma loi.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Car j'étais un fils pour mon père, tendre et enfant unique aux yeux de ma mère.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Il m'a enseigné, et m'a dit: « Que ton cœur retienne mes paroles. Gardez mes commandements, et vivez.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Obtenez la sagesse. Comprendre. N'oubliez pas, et ne déviez pas des paroles de ma bouche.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Ne l'abandonne pas, et elle te préservera. Aimez-la, et elle vous gardera.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
La sagesse est suprême. Faites preuve de sagesse. Oui, même si cela vous coûte tous vos biens, soyez compréhensif.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Estime-la, et elle t'élèvera. Elle vous fera honneur lorsque vous l'embrasserez.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Elle donnera à ta tête une guirlande de grâce. Elle vous délivrera une couronne de splendeur. »
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles. Les années de votre vie seront nombreuses.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Je vous ai enseigné la voie de la sagesse. Je vous ai conduit dans des chemins droits.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Quand tu iras, tes pas ne seront pas entravés. Quand vous courrez, vous ne trébucherez pas.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Saisissez fermement l'instruction. Ne la laisse pas partir. Garde-la, car elle est ta vie.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
N'entrez pas dans le chemin des méchants. Ne marchez pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Évitez-le, et ne passez pas à côté. Détournez-vous et passez votre chemin.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Car ils ne dorment pas s'ils ne font pas le mal. On leur enlève le sommeil, sauf s'ils font tomber quelqu'un.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Car ils mangent le pain de la méchanceté et boire le vin de la violence.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Mais le chemin des justes est comme la lumière qui se lève. qui brille de plus en plus jusqu'au jour parfait.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
La voie des méchants est comme les ténèbres. Ils ne savent pas sur quoi ils butent.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Mon fils, sois attentif à mes paroles. Prêtez l'oreille à mes paroles.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez-les au centre de votre cœur.
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé à l'ensemble de leur corps.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Garde ton cœur avec toute la diligence requise, car de lui jaillit la source de la vie.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Éloigne de toi une bouche perverse. Mettez les lèvres corrompues loin de vous.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Laissez vos yeux regarder droit devant vous. Fixez votre regard directement devant vous.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Faites en sorte que la trajectoire de vos pieds soit de niveau. Que toutes tes voies soient établies.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Ne vous tournez ni vers la droite ni vers la gauche. Retirez votre pied du mal.