< Proverbios 4 >
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.