< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!

< Proverbios 4 >