< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Ka capakhqi aw, pa a cawngpyinaak ce ngai unawh, zaaksimthainaak na mi taaknaak ham ngai lah uh;
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
Nami venawh ak leek soeih cawngpyinaak ka ni pekkhqi; ka cawngpyinaak koeh mangtak uh.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Ka pa capa na awm nyng, Ka nu a ca, capa a lungnak soeih na awm nyng.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Ni cawngpyi nawh, ka venawh, “Nak kawlung ing kak awikhqi ve kym poe sei taw; kak awipekkhqi ce haana nawh hqing pyi,” ti hy.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Cyihnaak thlai nawh, zaaksimnaak awm thlai. Koeh hilh nawh, kam kha awhkawng ak cawn law awiyynnaakkhqi ce seetnaak lam benna koeh mang taak.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Koeh hawi taak nawh, nik chungkhoep kaw; lung na nawh, ni khoemdoen kaw.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Cyihnaak veni a kungpyi soeih hy; cemyihna awmsaw cyihnaak ce thlai; na khawhkhamkhqi boeih ingawm cyihnaak ce thlai.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Zoeksang nawh, anih ing ni zoeksang lawt kaw; na ym na lam awhtaw kqihchah kawi thlangna ning coeng sak kaw.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Na luu-awh mikhaileek lumyk ning byng sak kawm saw, dawnaak boei lumyk ni pe kaw.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Ka capa, kak awi ngai nawh kym lah; Cawhtaw na hqing kum pung khqoet khqoet kaw.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Cyihnaak lamawh ni cawngpyi nyng, dyngnaak lamawh ni sawi nyng.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Na ceh huiawh nak khawkan ing zaang nawh, nang dawngawh awm am tawngtawh kawp ti.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Cawngpyinaak awh ak cakna tu nawh, koeh hlah; ak cakna tu, na hqingnaak ham ni.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
Thlakchekhqi cehnaak awh koeh plaa nawh, thlakhalangkhqi a cehnaak awh koeh cet.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Qei nawh taw, a vena koeh cet; mangtaak nawh loen taak.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Kut a mamik thlak khui taw am ip thai kawm usaw, thlang ak khanawh seetnaak a mi sai hlan khui taw mik am kuu kaw.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Seetnaak phaipi ce ai unawh, them amak leek sainaak misurtui ce aw uhy.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Thlakdyngkhqi a cehnaak lam taw khawkbee ang lakawh bee khqoet hy.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Thlakchekhqi a cehnaak lam taw khawmthan amyihna ikawh a ming tawh am sim uhy.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Ka capa, kak awi ngai nawh, kak awipek awh nang haa dun lah.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Namik huh awhkawng koeh thoeng; nak kawlung khuiawh khoem.
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Ak hukhqi ham hqingnaak na awm nawh, a mi pumsa ham sadingnaak na awm hy.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Ak chang boeih ang lakawh nak kawlung ce doen, hqingnaak ak cawnnaak ni.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Nam khaawh awihche koeh cawn sak nawh, thlang koeh thailat na.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Na mik ing hailam dan nawh, ak leekna na hai lam toek.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Na khaw ham lamtlak ce chei nawh, na lampyi boeih ce cak sak.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Nak tang ben mai aw, nak cawng ben mai awi koeh pleng; seetnaak awhkawng na khaw ce thoeih.

< Proverbios 4 >