< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Ka caanawk, ampa thuitaekhaih lok to tahngai oh; panoekhaih tawnh hanah kahoih ah tahngai oh.
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
Patukhaih kahoih kang paek o, to pongah kang patuk ih lok hae pahnawt o hmah.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Kam pa hanah kai loe nawkta ah ka oh, kam no han loe palung ih capa, nawkta ah ka oh.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Kam pa mah kang thuih ih loknawk hae palung thungah suem ah, kang paek ih loknawk hae pakuemh loe, hing haih ah, tiah ang patuk.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Palunghahaih to amtuk ah loe panoekhaih to cang ah; pahnet hmah loe, ka thuih ih loknawk hae angqoi taak hmah.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Palunghahaih to pahnawt hmah, palunghahaih mah ni nang to pakaa tih; palunghahaih to palung ah, to tih nahaeloe palunghahaih mah na toep tih.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Palunghahaih loe lokpui ah oh; to pongah palunghahaih to amtuk ah; nam tuk ih hmuennawk boih thungah panoekhaih to amtuk oh.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Palunghahaih to lokpui ah suem ah; to tih nahaeloe anih mah na qoengsak tahang tih; anih to na patawnh caeng nahaeloe, khingzahaih na hnu tih.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Na lu ah tahmenhaih lumuek hoiah zaeng ueloe, lensawkhaih angraeng lumuek to angmueksak tih.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Ka capa, ka thuih ih lok hae tahngaih loe, tapom ah; to tih nahaeloe na hinghaih saning to sawk tih.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Palunghahaih loklam to kang patuek o moe, katoeng loklam ah kang caeh o haih.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Na caeh o naah lam tamcaek ah na pha o mak ai; na cawnh o naah doeh nam thaek o mak ai.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Thuitaekhaih lok hae patawn caeng ah, kangthla ah caehsak hmah; na hinghaih ah oh pongah, kahoih ah pakuem ah.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
Kasae kaminawk ih loklam ah khok takan hmah loe, kasae kaminawk ih loklam to pazui hmah.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Caeh hmah, ayae ah; amlaem taak ah loe, angqoi taak ving ah.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
To baktih kaminawk loe kasae hmuen sah ai ah loe iip o thai ai; thoemto kaminawk loe amtimsak ai ah loe iip o thai ai.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Nihcae loe sethaih takaw to caak o moe, athii longhaih misurtui to a naek o.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Katoeng kami ih loklam loe ni aengh baktiah oh moe, khodai khoek to aang aep aep.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Toe kasae kami ih loklam loe khoving baktiah ving; tih mah maw nihcae to amtimsak, tito panoek o ai.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Ka capa, ka thuih ih loknawk hae tahngai ah; ka thuih ih loknawk bangah naa to patueng ah.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Na mik hoi kangthla ah suem hmah, na palung thungah suem ah.
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Hae tiah patukhaih loe hnu kaminawk hanah hinghaih ah oh moe, taksa ngantuihaih ah oh.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Palung loe hinghaih lokpui koekah oh pongah, na palung to kahoih ah khenzawn ah.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Oep om ai lok to pakha thung hoiah tacawtsak hmah loe, angaek thaih pahni to kangthla ah suem ah.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Na mik mah hmabang to katoeng ah khen nasoe, na hmaa to kahoih ah dan ah.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Na caehhaih loklam to poek ah, na loklamnawk boih to caksak ah.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Bangqoi bantang angqoi hmah; sethaih thungah caeh han ai ah ayae ah.

< Proverbios 4 >