< Proverbios 4 >

1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre Y estén atentos para adquirir entendimiento,
Ananu, mverani malangizo a abambo anu; tcherani khutu kuti mupeze nzeru zodziwira zinthu.
2 Porque les doy buena doctrina. No abandonen mi enseñanza,
Zimene ndikukuphunzitsani ndi zabwino. Choncho musasiye malangizo anga.
3 Pues yo también fui hijo de mi padre, Afectuoso y singular delante de mi madre.
Paja ndinalinso mwana mʼnyumba mwa abambo anga; mwana mmodzi yekha wapamtima pa amayi anga.
4 Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
Ndipo abambo anandiphunzitsa ndi mawu akuti, “Ugwiritse mawu anga pa mtima pako, usunge malamulo anga kuti ukhale ndi moyo.
5 Adquiere sabiduría, adquiere entendimiento. No te olvides ni te apartes de los dichos de mi boca.
Upeze nzeru, upeze nzeru zomvetsa zinthu; usayiwale mawu anga kapena kutayana nawo.
6 No la abandones, y ella te guardará. Ámala, y ella te protegerá.
Usasiye nzeru ndipo idzakusunga. Uziyikonda ndipo idzakuteteza.
7 ¡Sabiduría ante todo! Adquiere sabiduría, Y sobre toda posesión adquiere entendimiento.
Fundo yayikulu pa za nzeru ndi iyi: upeze nzeru. Kaya pali china chilichonse chimene ungapeze, koma upeze nzeru yomvetsa bwino zinthu.
8 Exáltala, y ella te engrandecerá, Cuando la abraces te honrará.
Uyilemekeze nzeruyo ndipo idzakukweza; ikumbatire nzeruyo ndipo idzakupatsa ulemu.
9 Pondrá en tu cabeza guirnalda de gracia. Te otorgará corona de esplendor.
Idzayika sangamutu yokongola yamaluwa pamutu pako; idzakupatsa chipewa chaufumu chaulemu.”
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, Y se te multiplicarán años de vida.
Mwana wanga, umvere ndi kuvomereza zimene ndikunena, ndipo zaka za moyo wako zidzakhala zochuluka.
11 Te encaminé por el camino de la sabiduría Y te indiqué las sendas de rectitud.
Ndakuphunzitsa njira yake ya nzeru. Ndakutsogolera mʼnjira zolungama.
12 Cuando camines, tus pasos no tendrán estorbo. Y si corres, no tropezarás.
Pamene ukuyenda, mapazi ako sadzawombana; ukamadzathamanga, sudzapunthwa.
13 Aférrate a la disciplina y no la dejes. Guárdala, porque ella es tu vida.
Ugwiritse zimene ndikukuphunzitsazi osazitaya ayi. Uwasamale bwino pakuti moyo wako wagona pamenepa.
14 No entres por el camino del perverso, Ni vayas por el sendero de los malos.
Usayende mʼnjira za anthu oyipa kapena kuyenda mʼnjira ya anthu ochimwa.
15 Evítalo, no pases por él. Desvíate de él, pasa de largo.
Pewa njira zawo, usayende mʼmenemo; uzilambalala nʼkumangopita.
16 Porque ellos no duermen si no hacen daño, Y se les quita el sueño si no hacen caer [a alguien].
Pakuti iwo sagona mpaka atachita zoyipa; tulo salipeza mpaka atapunthwitsa munthu wina.
17 Porque comen pan de iniquidad Y beben vino de violencia.
Paja chakudya chawo ndicho kuchita zoyipa basi ndipo chakumwa chawo ndi chiwawa.
18 Pero la senda de los justos es como la luz del alba, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Koma njira ya anthu olungama ili ngati kuwala kwa mʼbandakucha kumene kumanka kuwalirawalira mpaka dzuwa litafika pa mutu.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Koma njira ya anthu oyipa ili ngati mdima wandiweyani; iwo sadziwa chomwe chimawapunthwitsa.
20 Hijo mío, atiende mis palabras. Inclina tu oído a mis dichos.
Mwana wanga, mvetsetsa zimene ndikunena; tchera khutu ku mawu anga.
21 No se aparten de tus ojos. Guárdalos en lo profundo de tu corazón,
Usayiwale malangizo angawa, koma uwasunge mu mtima mwako.
22 Pues son vida a los que los hallan Y sanidad a todo su cuerpo.
Pakuti amapatsa moyo kwa aliyense amene awapeza ndipo amachiritsa thupi lake lonse.
23 Con toda diligencia, guarda tu corazón, Porque de él [emana] la vida.
Ndipotu mtima wako uziwuyangʼanira bwino ndithu pakuti ndiwo magwero a moyo.
24 Aparta de ti la boca perversa Y aleja de ti la falsedad de labios.
Usiyiretu kuyankhula zokhotakhota; ndipo ulekeretu kuyankhula zinthu zonyansa.
25 Tus ojos miren de frente Y dirige tu mirada hacia lo que está delante.
Maso ako ayangʼane patsogolo; uziyangʼana kutsogolo molunjika.
26 Reflexiona en la senda de tus pies, Y sean rectos todos tus caminos.
Uzilingalira bwino kumene kupita mapazi ako ndipo njira zako zonse zidzakhala zosakayikitsa.
27 No te desvíes a la derecha ni a la izquierda. Aparta tu pie del mal.
Usapatukire kumanja kapena kumanzere; usapite kumene kuli zoyipa.

< Proverbios 4 >