< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.

< Proverbios 3 >