< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.