< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.