< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia