< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Anakku, janganlah melupakan ajaranku. Simpanlah segala perintahku di dalam hatimu
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
agar panjang umurmu dan tenteram hidupmu.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Hendaklah engkau senantiasa digerakkan oleh kebaikan hati dan kesetiaan. Jadikan keduanya seperti kalung pengingat pada lehermu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu,
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
maka engkau akan dikasihi dan dihormati di hadapan Allah maupun manusia.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Percayalah kepada TUHAN dengan sepenuh hatimu dan jangan mengandalkan pemikiranmu sendiri.
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
Mintalah kehendak-Nya dalam setiap langkah hidupmu, maka Dia akan menuntunmu ke jalan yang benar.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Janganlah berpikir bahwa dirimu sudah bijaksana. Takutlah kepada TUHAN dan jauhilah yang jahat.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Itulah jamu yang akan membuat tubuhmu sehat dan selalu segar.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Pergunakanlah apa pun yang engkau miliki untuk menghormati TUHAN, dan persembahkanlah bagian terbaik dari segala penghasilanmu.
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Maka oleh berkat TUHAN, gudang-gudangmu tidak akan cukup besar untuk memuat semua hasil panenmu, dan penampungan air anggurmu tidak akan cukup memuat hasil pemerasan buah anggurmu.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Anakku, janganlah menolak didikan TUHAN, dan jangan marah bila Dia menegurmu.
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Karena TUHAN menegur orang yang Dia kasihi, seperti seorang ayah mendidik anak yang dikasihinya untuk memperbaiki kelakuannya.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Sungguh berbahagia bila engkau menyambut Sang Hikmat menjadi guru kehidupanmu! Darinyalah engkau akan menerima wawasan.
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Sebab hasil pengajaran Sang Hikmat lebih berharga daripada perak maupun emas murni,
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Hikmat itu membawakan bagimu umur panjang di tangan kanannya, juga kekayaan dan kehormatan di tangan kirinya.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Dia akan menuntunmu di jalan hidup yang menyenangkan dan penuh ketenangan.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Memiliki dia akan membuatmu panjang umur, seperti menemukan pohon kehidupan. Bila engkau tetap berpegang padanya, engkau akan sangat diberkati.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Dengan hikmat itulah TUHAN menciptakan langit dan bumi. Dengan perhitungan yang bijaksana Dia mengatur segala air dan hujan.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Jadi anakku, utamakanlah kebijaksanaan dan kematangan berpikir. Simpanlah keduanya baik-baik di dalam dirimu.
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
Dengan begitu, engkau akan berumur panjang dan beroleh nama baik.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Engkau pun akan hidup dengan aman tanpa tersandung bahaya kesalahan.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Maka engkau dapat tidur lelap, karena tiadalah resah dan gelisah.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Engkau tak perlu takut saat bencana tiba-tiba datang. Orang jahat akan dihantam, tetapi engkau tetap aman,
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
sebab engkau bersandar kepada TUHAN. Dialah yang menjagamu dari perangkap musuhmu.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Waktu sesamamu memerlukan bantuan, janganlah berdiam diri. Bantulah dia bila engkau mampu.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Apa yang dapat engkau berikan hari ini, berikanlah tanpa menunda. Jangan katakan kepadanya, “Besok saja aku membantumu.”
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Jangan sekali-kali merencanakan kejahatan terhadap orang di sekitarmu, karena mereka merasa aman di dekatmu.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Jika sesamamu tidak bersalah terhadap engkau, jangan memulai pertengkaran dengannya.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Jangan iri hati kepada orang yang mendapat harta dengan kekerasan. Jangan meniru cara hidup mereka.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Sebab TUHAN membenci orang jahat, tetapi menjadi sahabat bagi orang jujur.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Seluruh isi rumah orang jahat berada di bawah kutukan TUHAN, tetapi rumah tangga orang benar diberkati-Nya.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
TUHAN memandang rendah orang yang menghina orang lain, tetapi bermurah hati kepada orang yang rendah hati.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Orang bijak akan mendapat kehormatan tanpa mencarinya, tetapi orang bebal akan bergelimang aib.