< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.