< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.

< Proverbios 3 >