< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.

< Proverbios 3 >