< Proverbios 3 >
1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.