< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
My son, don’t forget my teaching; but keep my mitzvot ·instructions· in your heart:
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
Don’t let chesed ·loving-kindness· and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
So you will find chen ·grace·, and good understanding in the sight of God and man.
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
Trust in Adonai with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
Don’t be wise in your own eyes. Fear Adonai, and depart from evil.
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
Honor Adonai with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
My son, don’t despise Adonai’s discipline, neither be despondent when he corrects you:
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
for whom Adonai 'ahav ·affectionately loves·, he reproves; even as a father reproves his son in whom he delights.
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
For her good profit is better than getting silver, and her teshuvah ·complete return· is better than fine gold.
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and kavod ·weighty glory·.
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
By wisdom Adonai founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
so they will be life to your soul, and chen ·grace· for your neck.
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
for Adonai will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
For the perverse is an abomination to Adonai, but his friendship is with the upright.
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
Adonai’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the upright.
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
Surely he opposes the mockers, but he gives chen ·grace· to the humble.
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
The wise will inherit kavod ·weighty glory·, but shame will be the promotion of fools.

< Proverbios 3 >